Fosi pesi bron, di fu tu mi e puru lala lala

De eerste bonen zijn verbrand, de tweede keer worden ze rauw van het vuur gehaald

La première fois les haricots brûlent, la deuxième fois ils sont retirés crus

CBruine bonen zijn een van de belangrijkste voedselbronnen in Suriname. Geen wonder dus dat er gezegdes zijn waarin deze peulvrucht verschijnt. In het Nederlands zou men eerder zeggen dat een Ezel zich niet twee keer aan dezelde steen stoot. Maar de Fransen zeggen liever “ Bon renard ne se prend pas deux fois au même piège » oftewel «  de goede vos laat zich niet twee keer door dezelfde val pakken”.

 

Les Haricots rouges sont un des condiments les plus important au Suriname. Il n’est donc pas étonnant que cette légumineuse apparaisse dans un proverbe. Aux Pays-Bas le proverbe approprié serait «  un âne ne se cogne pas à deux fois à la même pierre » mais un francophone utiliserai plus facilement «  Bon renard ne se prend pas deux fois au même piège » 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *